?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Please Kill Me: Legs McNeil

Даже с моими скудными знаниями языка понятно насколько хорошо написанная неожиданная и занятная история, к тому же придуманная. Ещё и с рисуночками. Не исключено, что ссора Костелло с продюссером имела место в действительности, ну и примерение, конечно.

“Goodbye, I’m sorry I just can’t go on. Thanx for everything but I’ve gone to join the circus and live a free life under the big top, Love Elvis.”





Читать полностью (англ.)

Поскольку там чёрным по коричневому, выношу текст сюда, всё же чёрным по белому легче читать.
Story and drawings by Legs McNeil. Originally published in the Nov 78 issue of Hit Parader

“Ah, summer in New York,” I sighed, swatting giant flies that were dive bombing my head as I sat sipping my first beer of the day at Manny’s pool hall. It was a scorcher of a day, temperatures rising to about 102 and it was so humid you had to cut the air with a chain saw in order to get a hunk to breathe. It was so hot, Manny, owner and proprietor of the dive pool hall across from my private detective office, a big black Jamaican, had a block of ice perched on his fat stomach. He grunted. It was an explanatory grunt. He explained that he keeps the ice on his stomach to keep the case or so of beer he’d already consumed this morning cold in his stomach while he was waiting to digest it.

Адская жара В Нью-Йорке летом в июле и влажность, отчего воздух такой, что его надо нарезать бензопилой, чтоб вдохнуть кусок. Макнил сидел в бильярдной Мени, Мени - выходец из Ямайки. Мени держал на своём огромном животе кусок льда, чтобы выпитое недавно пиво охлаждалось у него внутри, пока переваривается.



I opened another beer thinking what a primitive genius Manny was, when just then a short male, Caucasian, about 30 or 35, bursts into the pool hall exposing piercing sunlight into the dimly lit bar. The intruder sort of resembled a rat and talked just as fast. “Where’s Leg’s McNeil? Is he in here, huh? Come on, I don’t got all day, what uh?” the mystery man shot out with a cockney accent. I tried to answer but he wouldn’t let me get a word in edgewise.

Макнил только открыл ещё пива, как в бильярдную ворвался белый коротышка лет 30-35, впустив пронизывающие солнечные лучи в тускло освещенный бар. Незваный гость немного напоминал крысу, да и говорил так же быстро. "Где Легс Макнил? Он здесь, да? Отвечай, я не могу ждать весь день, ну что?" - кричал загадочный посетитель с акцентом кокни. Кричал и не давал сказать ни слова.


He continued his fury of words as he began insulting Manny, summer, New York, the putrid odor that was a special feature of the pool hall and my good looks. Finally, the lug stopped to catch his breath and I answered his original question. “I’m Legs McNeil, whatta you want?” I shot out as I finished my beer and started on another. “I’m Jake Riviera and I got a job that needs doing.” I knew that name. It took me a minute to put it together but I finally remembered where I heard Jake Riviera’s name before.

Незнакомец продолжил свою яростную словесную атаку, понося Мэнни, лето, Нью-Йорк, гнилостный запах, характерный для бильярдной и привлекательную внешность Макнила. Наконец, остановился, чтобы отдышаться, и Макнил ответил на его первый вопрос. "Я Легс Макнил, что вы хотите?" В общем этот коротышка был Джейк Ривьера.


“Of course,” I said, “You’re Elvis Costello’s manager!” “It took you long enough” Jake shot back and began to unleash another barrage of insults, declarations primitive philosophies. When I stopped him. “What do you want with me?!” I yelled over his voice. He stopped and grew pensive for a moment, looking down at the floor as if he were struggling for the words, an uncommon phenomenon for such a man. Finally, Jake looked up with tears in his eyes and said “It’s about Elvis, he’s diss … DISAPPEARED!”

Макнилл вспомнил, где слышал это имя: "Ты менеджер Элвиса Костелло!" Ривьера неожиданно сник и еле-еле выдавил из себя, что Костелло ис... ИСЧЕЗ


I looked at the big time rock manager and thought; this looks like my kind of case. I filled my pockets with bottles of Budweiser and took Jake up to my office to talk.

Jake plopped down in my chair and put his feet up on the desk. I was left to stand. “What’s the story?” I asked lighting up a smoke. “It happened last night. I went to his room at 8:30 to get Elvis ready for the press conference at 9:00, the autograph signing at 9:30, the television interview at 10:00, the rehearsal at 10:20, the photo session with the Australian press at 11:00, and the dinner with our booking agent at 11:30. But when I went to the hotel room he was gone and I found this; Jake said as he handed me a crummy note. It read, “Goodbye, I’m sorry I just can’t go on. Thanx for everything but I’ve gone to join the circus and live a free life under the big top, Love Elvis.”

Макнил набрал Budweiser и позвал Джейка в свой кабинет, чтобы поговорить.

Джейк плюхнулся в кресло и положил ноги на стол. Макнил остался стоять. "Что это за история?" Спросил Макнил, выпуская дым. "Это случилось вчера вечером. Я пошел в свою комнату в 8:30, чтобы забрать Элвиса готовм к пресс-конференции в 9:00, автографы - в 9:30, телеинтервью в 10:00, репетиция в 10:20, фотосессия с австралийский фотографом в 11:00, и ужин с нашим агентом в 11:30. Но когда я вошел в номер в отеле его не было, и и я нашел это; закончил Джейк, вручая Макнилу записку на клочке бумажки. "До свидания, я сожалею, но так просто не может больше продолжаться. Спасибо за все, но я пошел в цирк, жить свободной жизнью под куполом цирка, С любовью, Элвис ". (А ничего себе график, мы ещё удивляемся что же он после концертов не выходит к фанатам)


I handed the note back to Jake.

“Do you think you can help?” Jake asked emotionally.

“It looks like my kind of case,” I answered.

“How much will it cost?”

“Fifty a day plus expenses,” I replied.

Jake thought a moment. “25″ he said.

“45″ I said.

“30,” Jake said.

“40.”

“35.”

“Well, That’s a little low,” I growled, mustering all my pride, but at the same time playing with my last two quarters in my pocket. “Well then, it looks like I’ll just have to go elsewhere,” Jake said as he got up to leave.

He had the door open and was just about to exit when I said “OK 35.”

He turned and smiled, “35 it is.”

“Plus expenses,” I reminded him.

“Plus expenses,” Jake nodded, and walked out the door.

Торгуются. Остановились на 35 в день + рассходы.


I finished off my beer and at the same time plopped down behind my desk. “A case at last,” I thought in ecstasy as I eyed a cockroach scurrying across the latest issue of Penthouse sprawled across the top of the desk. The cockroach stopped, and I, stalking it like a big game hunter, slowly pulled out my .45 from the top desk drawer. The tension was fierce. I pulled back the hammer. Click! Just then the cockroach started moving across the nude body of the centrefold girl. The heater exploded. Baboom. The smoke cleared and I found Miss July with a charred bullet hole cut neatly through her forehead. A solitary cockroach wing fluttered in the air and landed on Miss July’s left you know what, as if trying to cover it.

Я допил свое пиво и в то же мгновение плюхнулся за стол. "Наконец-то настоящее дело," думал я в экстазе, тут увидел таракана, снующего по последнему номеру «Пентхауса», разложенного в верхней части стола. Таракан остановился, и Макнил, подкрадываясь, как охотник на сафари, медленно вытащил свой кольт 45-го калибра [ну, это должен быть кольт по закону жанра :)] из верхнего ящика стола. Повисло неистовое напряжение. Макнил оттянул курок. Щелк! Таракан начал двигаться через обнаженное тело девушки на развороте. Раздался выстрел. Ба-бах. Дым рассеялся, и взору предстала Мисс Июля с обугленным пулевым отверстием прямо во лбу. Одинокое тараканье крылышко покружило в воздухе и приземлилось Мисс Июля прямо на левую... ну, вы поняли что, словно пытаясь прикрыть ее.
Сто тыщ извинений за мою попытку перевода на русский гуглоперевода, но не удержалась))


A smile turned up the corners of my mouth. Just as I opened another beer I heard a loud banging overhead. “You goddamn nut! You fire any more guns off downstairs and I’m calling the cops!” “Ah shut up,” I mumbled to myself as I put another notch in my belt. It was the fourth cockroach I had blown away this week. One more and I’d be an ace. I gulped down the Budweiser thinking about how I might make a better exterminator than detective, when it hit me. “How the hell am I gonna find Elvis?” I pondered to myself, “there must be a million circuses in this country and Costello could’ve joined up with any one of them.” I grew cold and pensive and put the .45 back in the drawer.

“Besides,” I mumbled out loud to Miss July still staring up at me with a bullet in her head, “all those English rock stars look alike to me.” I pondered my situation for a moment and after 15 minutes of turning up nothing but a big goose egg I decided to go get the daily paper. “When in doubt, read Ann Landers.” That’s what I always say.

Макнил пил пиво, считал подстрелянных тараканов, думал про полицию и размышлял о миллионе цирков, куда бы мог пойти Костелло.


I returned a few minutes later with a fresh six-pack and a copy of the Daily News. I plopped back down at my desk and quickly opened the News to Ann Landers in the back of the paper in the amusement section. It certainly was the most amusing part of my day. I began reading.

Dear Ann,

I am the 14 year old who wrote you about my father being a homo and my mother being a drug addict who wanted to go live with my Aunt in another city because I get laughed at by all my friends. Well Ann, I took your advice and went to talk to my guidance counsellor to see if he could help me. Well he didn’t do me much good. After extensive therapy sessions in his apartment I am now pregnant. My question to you is do you know a good abortionist in the Minneapolis area? Sign me


DESPERATE

I finished my beer and couldn’t stop laughing.

Dear DESPERATE,

Don’t give up kid, before you do anything drastic there’s always a good clergyman, psychiatrist, analyst, or rabbi.

I lit up a smoke and kept on reading.

Dear Ann,

I am a successful rock and roll star who can’t take the pressures of this sleazy business any longer. My time is not my own. I can’t spend time with the people I like, it’s always touring, touring, touring, photo sessions, photo sessions, photo sessions, records, records, records. I’m going nuts. I’ve finally decided to run away and live the free life exploring my hidden talents under the big top. I know my manager will kill me if he learns my plans, but I don’t care. I just CAN’T TAKE IT!

Dear CAN’T TAKE IT!

Boy, oh boy, you sound like a real sickee to me. What’s the matter? Too many groupies, too many orgies backstage, too much drugs and sex? You selfish bum. All you rock and roll stars do is think about yourself. What about all the people starving in China? Do you ever think about them, huh, do you? You guys make me sick. What if everyone just decided to quit? We’d have anarchy and chaos. Is that what you want you pinko commie faggot!!!???

Love Ann

I couldn’t believe my own eyes. It was Elvis’ story all over. I reread the article four times in disbelief. I opened another beer. “This sounds more serious than I thought,” I said to Miss July. She was still staring up at me with a big seductive smile and a bullet hole in her head. I glanced at Ann’s column again trying to get some sort of clue in Elvis’ anonymous letter when all the sudden I spotted it. At the bottom of the paper, underneath the crossword puzzle that read, “Tonight Only Straight From London England the Royal Bungling Brothers Razzmatazz Circus. Madison Square Garden. Showtime 8:30.”

“Of course,” I shouted, “this has to be it. It only makes sense that Elvis would join up with a troupe with his own fellow countrymen.” I glanced out the window at the clock tower towards midtown. It read quarter to eight. I grew cold and pensive for a moment and then pulled out my .45 and shouldered it up. Before I knew it I was in a cab heading for the Garden.

Весь в задумчивости, Макнил решил сходить за Daily News. Открыл "Новости Энн Ландерс" на последних страницах в разделе развлечений. И там обнаружил опубликованную переписку, история в газете была очень похоже на историю Костелло самым удивительным образом, то есть буквально. Макнил шарил по газете, пытаясь найти ключ к этой анонимной истории, и нахошёл его! Объявление: Прямо из Лондона Royal Bungling Brothers Razzmatazz Circus. Начало представления в 8:30 в Madison Square Garden.

Конечно, он присоединился к британской труппе. На часах 7:45. Макнил взял свой 45 калибр и помчался в Madison Square Garden.



I fondled my piece, checking the chamber to see if the lead bees were ready for action. They were. I finished off my beer as the yellow chariot bumped over the potholes as we sped uptown. I wondered just what hidden talents Elvis Costello had that made him a circus performer. Mental images of Elvis as a clown, trapeze artist, lion tamer, wildman, and even the less important position of cleaning up after the elephants appeared on the big screen in my head. “Maybe the circus wouldn’t even take him,” I mumbled out loud, fearing the very thought. No he had to be there.

The cab screeched to a halt and I threw the cabbie some change and ran up the steps of Madison Square Garden. As I waited in line a huge poster caught my eye. It read, “Tonight only, Special Guest Star Elvis the Human Cannonball.” I almost fainted, “Oh no! This can’t be. I’ve got to do something!” I pushed my way up to the head of the line and dropped to my knees. I looked up at the lady in the box office and ordered one children’s ticket. She was a platinum blonde with horn rimmed glasses and chewed gum at about 20,000 r.p.m.s. “You couldn’t fool a blind mute,” she spit out at me. I felt the warm flush of embarrassment on my cheeks as I got up on my feet. I paid full price. “The noive of some people,” the box lady grumbled, as she handed me my ticket. “Can I have a receipt?” I asked meekly. She threw it at me and I high tailed it inside.

Ехал и думал о талантах Костелло как циркача, клоуна и чего там может быть еще. Подъехал к зданию, а там: "Только сегодня, приглашенная звезда - Элвис-Человек-из пушки".

Макнил кинулся к кассе, где платиновая блондинка жевала жевачку со скоростью около 20000 оборотов в минуту.



I got there not a minute too soon. The lights went down and the thundering applause of a full house shook the foundations. A lone spotlight found the ringleader in the middle of the ring and his voice boomed over the loudspeaker. “And now, for the first time ever, the Bungling Brothers Royal Razzmatazz Circus presents that death defying wonder, that fearless flyer of fire, Elvis the Human Cannonball.” Another spotlight opened up at a backstage door and lo and behold Elvis Costello, that rock and roll sensation, leader of that hit rock combo the Attractions, came walking out in nothing more than swimming trunks.

Another spot opened up on a huge cannon at the end of the ring. The audience collectively gasped as they realized the seriousness of the situation. The second spotlight followed Elvis as he walked to the cannon. A drum roll boomed over the loudspeakers as Elvis walked on. The tension mounted. I felt my stomach erupt with uneasiness. I thought for a moment it was all over. Elvis mounted the stand by the cannon as a circus attendant opened the hatch leading into the cannon. Quickly I ran down to the front of the bleachers. But I was too late. Elvis had climbed into the Cannon. What the hell could I do.

Just then I remembered that Jake Riveria’s management company, Riveria Global, had an office up the next block on 35th Street. If I could only somehow effect the cannon’s position I might be able to get Elvis to land right in Jake’s lap. The circus attendant lit the fuse. It was a long shot but I didn’t have any other choice. I grew cold and pensive as I pulled out my .45 and took careful aim at the cannon’s control board. If I could only hit the button to make the cannon go straight up. “Baboom,” my gun roared as the spectators around me gasped in fear. The cannon shot straight up in the air. He came down just as fast and landed somewhere off 35th Street. I had done all I could. With my hands shaking I returned my heat to its holster and entered the first bar I came to.

Костелло действительно участвовал в представлении, причём в качестве снаряда пушки. Прожекторы. Барабанная дробь. Зал замер. Макнил почувствовал, что его желудок сейчас вывернется от беспокойства, метнулся было к первым рядам, но было поздно, так как открыли люк, и Костелло залез в пушку.

Именно в этот момент Макнил вспомнил, что офис руководства компании Джейка Риверии - Riveria Global, расположен в следующем квартале на 35-й улице. Если бы только можно повлиять на положение ствола пушки так, чтобы заставить Элвис приземлиться прямо колени Джейка. Макнил достал свой 45 колибр, чтобы выстрелить в кнопку панели управления и пушка выстрелила прямо вверх. Ба-бах, но зал взревел. Костелло вылетел и приземлился где-то на 35 улице. Мкнил сделал всё что мог. Трясущимися руками Макнил убрал пистолет в кобуру и направился в первый попавшийся по дороге бар.


The next morning I awoke with a horrendous hangover. Manny delivered the morning paper with a fresh six of Bud. I gulped down a beer, lit up a smoke and glanced at the headlines of the New York Post, New York City’s most sensational daily. It read, “Rock Singer Elvis Costello Happily Reunited with Manager After Harrowing Brush with DEATH!” A big picture of Elvis and Jake shaking hands adorned the giant Headline. The first paragraph told how Elvis landed right in Jake’s office coming straight through the skylight. I let loose with a sigh of relief. I finished the beer and called Jake to get my money.

Just then I remembered that I had no way of proving that I had successfully accomplished my mission. The receptionist picked up the phone, “Riveria Global,” she said. “Sorry, wrong number,” I mumbled as I hung up the phone. Manny opened me another beer.

На следующее утро Макнил проснулся с ужасным похмельем. Мэнни доставил утренние газеты. Макнил выпил пиво залпом, закурил и взглянул на заголовки в New York Post, печатающей самые сенсационные новости в Нью-Йорке. "Рок певец Элвис Костелло воссоединился со своим менеджером после схватки со смертью!" Большая фотография Элвиса и Джейка украшали гигантский заголовок. Первый абзац рассказал, как Элвис приземлился прямо в офисе Джейка прямо через окно в крыше. Я вздохнул с облегчением. Я допил пиво и решил связаться с Джейком, чтобы получить свои деньги.

Именно тогда я вспомнил, что у меня не было возможности доказать, что я успешно выполнил свою миссию. Раздался звонок - "Riveria Global". "К сожалению, ошиблись номером," пробормотал я и повесил трубку. Мэнни открыл мне еще пива.


Story and drawings © 1978 + 2014 by Legs McNeil

Спасибо mila_n_ista, у которой завтра день рождения!!! за поправочки))


Особенно мне понравилось как рассказчик стрелял из 45 калибра по тараканам, всё же все американцы в душе ковбои, как Костелло прислал приветик через публикацию в Daily News, ну и как вылетел из пушки и приземлился на 35 улице, не не так - примерно на 35 улице.


Легс Макнил (Legs McNeil) - Родерик Эдвард «Легс» Макнил — американский писатель и историк рок-музыки, является соучредителем и репортёром Punk Magazine, бывшим главным редактором Spin Magazine, основателем и редактором Nerve.

Джейк Ривьера (Jake Riviera) - наст. имя Эндрю Джекман - бизнесмен, музыкальный продюссер в том числе Элвиса Костелло, один из основателей Stiff Records.

Comments

( 15 comments — Leave a comment )
mila_n_ista
Aug. 7th, 2014 09:06 am (UTC)
Ой, Господи, какая прелесть! :)))
Это ж чистый американский детектив 30-40-х, Филипп Марлоу, Арчи Гудвин и прочие :)
Расплываюсь в умилении!
(Если перевод таки нужен, обращайтесь.)
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 09:19 am (UTC)
Если Вы видите, я сижу прямо сейчас вколачиваю свой пересказ, местами перевод в этот текст. Вчера ночью для себя как бы перевела, а сегодня решила дожать для народа. Хорошо написано, даже мне понятно. Не знаю нужно ли кому. Я поняла и оценила. посмотрим, если только будет горячий интерес, в чём я сомневаюсь

В очередной раз подумала какие бритиши молодцы, что могут вот так позволять над собой шутить. в пушку и стрелять им!
mila_n_ista
Aug. 7th, 2014 09:23 am (UTC)
Ага, вижу :)
Не, это все же чистейшей прелести чистейший образец!
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 09:36 am (UTC)
Пробегитесь, не сильно наврала. Рисуночки ещё призабавные своим примитивизмом, но Костелло похож, учитывая год первой публикации, и какой он тогда был.
mila_n_ista
Aug. 7th, 2014 10:30 am (UTC)
Написала в личку. Черт, руки так и тянутся сделать "под литературный" :))
Костелло похож очень, абсолютно узнаваем!
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 10:48 am (UTC)
Сделайте и опубликуйте у себя, как я с Руди Стивенсоном, а я у себя сварганю ещё раз пост и дам на Вас ссылку. Я даже знаю что добавить, разбавить)) Написано щдорово.
mila_n_ista
Aug. 7th, 2014 10:58 am (UTC)
Ага, давайте!
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 10:59 am (UTC)
Ура!
luckyed
Aug. 7th, 2014 01:05 pm (UTC)
Ох, какая занятная история. :)
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 01:35 pm (UTC)
Мне кажется, у них у музыкантов, вне зависимости от жанра, полно интересных историй, что-то доходит и до зрителей-слушателей. Вот я случайно вышла. Ну как случайно, решила посмотреть, что там поделывает мой Костелло, на концерт ведь иду в сентябре только в Тампере. Вот и увидела у него на ФБ ссылку.
luckyed
Aug. 7th, 2014 02:18 pm (UTC)
Приятный подарок судьбы:)
hhhhhhhhl
Aug. 7th, 2014 05:23 pm (UTC)
Да подготовочка типа))
je_nny
Aug. 11th, 2014 07:58 am (UTC)
Дивная история, каждая фраза - просто перл!
Тока встряну со своим занудством:
"a short male, Caucasian" скорее всего все-таки не "низкорослый кавказец", а просто "белый коротышка" - т.к. Caucasian это обозначение белой - европеоидной - расы.
Вот тут, например:
"В английском же языке научное значение этого термина вошло в обыденный язык. Слово "caucasian” часто можно услышать в телевизионных сериалах и передачах (когда, например, американские полицейские ищут "male Caucasian suspect” – "белого подозреваемого мужского пола”).
:)

http://polyidioms.narod.ru/index/0-153
hhhhhhhhl
Aug. 11th, 2014 08:32 am (UTC)
Спасибо. Щас поправлю.
mila_n_ista сделала литературный перевод, как мы тут в комментах договорились, у нас вышла 2-я часть: http://hhhhhhhhl.livejournal.com/208108.html,
Вы её проскочили.

Edited at 2014-08-11 08:35 am (UTC)
mila_n_ista
Aug. 11th, 2014 09:02 am (UTC)
Ой, да: я, вчитавшись, в полном варианте исправила, а Вам сказать забыла, сорри.
( 15 comments — Leave a comment )