?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Старые книги

Этот пост возник благодаря Лигачёву Егору Кузьмичу - члену Политбюро ЦК КПСС, как бы дико это не звучало.
В документальном фильме, что показали в конце декабря по каналу "Россия", Виталий Коротич - редактор журнала "Огонёк" в конце 80-х, рассказал как на волне гласности - термин ушедший в прошлое вместе и эпохой Горбачёва, напечатал в журнале стихи Пастернака, и его вызвал Лигачёв. Естественно первая мысль про втык за такую публикацию. Но неожиданно разговор пошёл в другом русле. Лигачёв заговорил о необходимости издать Пастернака. Оказалось, этот член партии гонителей стихи Пастернака любит и более того собирает. Открыл дверцу книжного шкафа, а у него там в сафьяновых переплётах ото всюду выдранные и собранные в такие самодельные книги стихи Бориса Пастернака!

А ведь, действительно, каждый завод или НИИ имел у себя переплётный цех, мастерскую. И периодику переплетали. "Роман газету", если произведение шло в нескольких номерах, или вырванные страницы из "Иностранной литературы". Я сама так Стейнбека читала. У мамы была отведена целая полка под такие "книги". В наследство нам достались собранные в тома в коленкоровых переплётах детские книжки, что издавались в СССР миллионными тиражами и стоили копейки. Качество бумаги никуда негодное, и полиграфический оттиск уступает современному, но у этих старых книг есть одно бесспорное преимущество - иллюстрация. Даже в чёрно-белом тоновом исполнении или в графике это - работа художника. Я не против технического прогресса, но иногда в современных изданиях компьютер как инструмент в руках дизайнера проигрывает карандашу, кисти, перу в руках художника иллюстратора. У меня дома, к сожалению, есть такой пример иллюстрации к стихам А. Барто, сканирую развороты со стихами "Любочка" и "Мы с Тамарой" из старого издания, в переплётах сохранённого, и современного, подаренного. (Сори за качество кадра, фотик совсем сдох).













Некоторым нашим классикам детской литературы повезло, например, Сутееву, Носову отчасти, а Чуковскому - меньше. Агнии Барто вот тоже досталось. Товар на полках книжных магазинов очень разный по качеству исполнения. Я имею в виду не печать, а творческую часть. Нет этого монолита, скорее отдельные имена, связанные с издательствами. Многое сейчас зависит именно от издательств, от их подхода.

То, что имеет смысл переиздавать классиков на современном оборудовании и бумаге ничего не меняя, поняли в Издательском Доме Мещерякова. Была запущена серия книга с историей и книги объявлены подарочными изданиями с соответствующей ценой - в районе тысячи рублей (примерно 25 Евро). Вот как, например выглядит том Чарльз Диккенс. Истории для детей. Если ткнуть в изображение книги, в новом окне появится демо-версия. Про переиздание "Умной Маши" было здесь.
В этой идее есть определённое рациональное зерно, может и не стоит пытаться всё перерисовывать.

В СССР существовала школа книжной иллюстрации, традиции и имена.
В советское время многие талантливые художники, чтобы не рисовать портреты вождей, стахановцев и панорамы гигантских строек уходили в иллюстрацию, чаще в детскую. Там был простор для творчества, и создавались настоящие шедевры. Ярчайшим примером могут служить иллюстрации Лебедева к стихотворению Маршака "Цирк", выполненные в лучших традициях русского авангарда.

В Ленинграде в издательстве "Художник РСФСР" с 1979 по 1982 года вышла серия "Художники детям" с подзаголовком - из истории советской детской книги. В ней представлена вся плеяда МАСТЕРОВ.
Книги энциклопедического формата, на плотной бумаге, очень корректно передана техника исполнения иллюстрации, есть рассказ об авторе на форзаце. Тираж - 500 000 экземпляров каждая. Сейчас можно найти некоторые образцы этой серии на букинистических сайтах.











Неприкасаемым считаю ВАСНЕЦОВА Юрия Алексеевича. Иллюстрированные им книги переиздают более пятидесяти лет.
Выдающийся русский художник: живописец, график, сценограф, детский иллюстратор, мастер цветной литографии. В 1921–1926 гг. учился в ГСХМ (ВХУТЕМАС). Был учеником В.В.Лебедева и К.С.Малевича, подобно первому, он приложил свой дар ироничного, изобретательного художника к искусству детской книги. Подобно второму, проявлял в своем творчестве склонность к авангарду и эксперименту. Ю.Васнецова отличает его неповторимый и легко узнаваемый стиль, знакомый уже нескольким поколениям по детским книгам: «Конек-Горбунок», «Три медведя», «Ладушки», «Кошкин дом», «Радуга-дуга» и др.
Как и многие книжные иллюстраторы заставшие до-офсетную эпоху, Васнецов свободно владел техникой литографии. Благодаря этому, после него остались не только книги, оригинальные рисунки и живопись, но и прекрасные цветные литографические оттиски. Источник.


Это была первая книга, которую я купила специально для Нины, исключительно по воспоминаниям детства. То есть я не помню как мне её читали, но уже в среднем школьном возрасте я залезала в шкаф, извлекала ёё и рассматривала. Мне нравилась книга, нравилось листать, разглядывать. Это кружево тонких линий, тщательную проработку мельчайших деталей. Лучи солнца как волосок, лепестки цветов как точка от прикосновения кончиком кисти.

Книга гениально свёрстана. Каждый разворот состоит из белой текстовой полосы (слева) и иллюстрацией на всю страницу (справа). При этом чередование цвета фонов продумано и выставлено по законам взаимодополняющих цветов по триаде. Это сложно представить здесь на странице в компоновке не разворотами. (Каждый ряд по три состоит из целого разворота и картинки без её текстовой половинки.) Листая книгу, можно заметить этот тонкий момент и оценить.

























Для моих френдов, проживающих за пределами России, на всякий случай залила постраничные сканы Старые книги_Васнецов.rar.html.







Эта книжка была впервые выпущена в свет в 1945 году. А иллюстрации к ней, вернее, к тогда же сделанным переводам С. Маршака, были созданы Васнецовым в 1944 военном году при свете коптилки. Для настоящего издания (1974г.) английских народных песенок художник несколько переработал обложку, текстовые рамки, добавил форзац и титульный лист. Здесь сканы всей книги и информация.







Это издание 1965 года. Ещё сканы здесь.



Обнаружила издание книги с CD диском и несколько удивилась.
То есть:
Ладушки-ладушки, где были? У бабушки... или
Сорока-воровка кашу варила...
детям включать в наушники что ли? Это ж не знаю для какого возраста-то, годовалого, побольше, если не ошибаюсь.
Вот, если честно, с трудом представляю себе.

Или надо признать, я - динозавр - представитель вымирающего вида.








Тогда напоследок, чтоб утешиться - котик с палочкой.
Хотя не понятно, хромает или воображает.
А может просто так.





По теме - Сложный путь к читателю.
Будет продолжение: "Современная книга. Финский продукт."

Comments

( 66 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
rekaoka
Jan. 18th, 2012 06:51 am (UTC)
Лена, а можно я ссылку на твой пост Жоре дам? (Ему, как мне кажется, интересно должно быть.)
hhhhhhhhl
Jan. 18th, 2012 06:57 am (UTC)
Для Жоры даже замок сниму. "Наш общий друг", ну... почти.
(no subject) - rekaoka - Jan. 18th, 2012 07:11 am (UTC) - Expand
rekaoka
Jan. 18th, 2012 07:17 am (UTC)
А я вообще люблю картинки в книжках (как Алиса: что за книжки без картинок?); я бы и ко взрослым ко всем картинки давала.

А Котик с тростью, - нет, несмотря на трость, совсем не доктор икс:)
hhhhhhhhl
Jan. 18th, 2012 07:23 am (UTC)
Конечно не доктор. Но всё же... Я долго не могла финал подобрать. На дисках не хотелось заканчивать, грустно, просто иллюстрацией, как оборвать. А котик - мило, не похож, конечно, но приветик такой вроде как.

А в старых-то книгах, были иллюстрации такие графические пером, шртихи, штрихи, линии. Настоящие графические работы.
a_sult_h
Jan. 18th, 2012 08:33 am (UTC)
"хэнд-мэйд" всегда качественнее:)
________________
о Лигачёве этого не знал, интересная информация (хотя всегда считал его очень развитым человеком)
hhhhhhhhl
Jan. 18th, 2012 12:38 pm (UTC)
Сама не ожидала. А сам документальный цикл был интересный. Редко смотрю ТВ, а тут всё целиком.
twemlow
Jan. 18th, 2012 09:45 am (UTC)
Рыдала над Васнецовым. Мы эти старые детские книжки как зеницу ока, учёт, контроль и грызня - у кого какие лежат. Сначала одна сестра, потом другая, дети, сейчас потихоньку отправляем на другой конец страны первой внучке. Новодел - абсолютное не то, за редким исключением. Может сейчас материальные трудности для художников, в издательском деле, как в мультипликации? Но в мультиках хоть единичные фанаты остались, не сдавшие позиций 3D, а здесь... А у нас ещё имеются воспоминания о дедушкиной библиотеке, к сожалению, практически полностью разорённой, в которой были книги на немецком и французском, сказки Гофмана, 1001 ночь - с картинками, проложенными папиросной бумагой.
hhhhhhhhl
Jan. 18th, 2012 12:52 pm (UTC)
Васнецова пронесла через всю жизнь до Нины. Не буквально, конечно, так как сама книга моего детства мне не досталась.
Новодел да, пугает, местами такой детский гламур. Исключения крайне редки, и с покупкой книг нужно быть внимательней, ведь, перевод тоже гуляет как хочет. Причина... даже не знаю, такое ощущение, что буквально все побросали кисти и краски, бросившись к технике, как к чуду какому. Компьютерная мульти-полнометражка не радует абсолютно, разве маленькими фрагментами как перебивка интервью Хью. И мультики более конвертируемый товар, мне кажется, если художественно, образами и на музыку, там легче выживать творцам. Книжная иллюстрация слишком привязана к отечественному рынку, а кто диктует условия? Картина примерно та же, что на ТВ.
О, пергамент. Немецкий! Ах, ах. У меня проще, библиотеку собирала мама. Правда у деда мужа была шикарная библиотека, сохранённая в блокаду и утраченная в наши дни, пара книжек остались. Сказки Пушкина и Приключения Буратино большеформатные с графическими иллюстрациями. И тоже берегу, перевожу с квартиры на квартиру.
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 19th, 2012 09:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - twemlow - Jan. 20th, 2012 03:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 20th, 2012 10:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Jan. 20th, 2012 06:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 20th, 2012 10:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 20th, 2012 10:56 am (UTC) - Expand
laoshe
Jan. 19th, 2012 02:56 pm (UTC)
Мои любимые книжки!
hhhhhhhhl
Jan. 19th, 2012 05:21 pm (UTC)
Да. Надеюсь, кто-то из следующих поколений оценит и полюбит.
nikitskij
Jan. 19th, 2012 03:31 pm (UTC)
Браво за пост!
hhhhhhhhl
Jan. 19th, 2012 05:20 pm (UTC)
Спасибо. Мне, как автору приятно.
zoosovet
Jan. 19th, 2012 04:08 pm (UTC)
Эх... ностальжи...
hhhhhhhhl
Jan. 19th, 2012 05:19 pm (UTC)
Да ладно... Нетленка.
(no subject) - zoosovet - Jan. 19th, 2012 05:20 pm (UTC) - Expand
saga_zp
Jan. 19th, 2012 06:14 pm (UTC)
Вот это да!! Потрясающе! Спасибо за этот пост.
И, кстати, навели на мысль погрести по своим сусекам и поискать детские книжки)
hhhhhhhhl
Jan. 19th, 2012 06:16 pm (UTC)
Спасибо.
Скребите. Наскребёте. Берегите.
(no subject) - saga_zp - Jan. 19th, 2012 06:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Jan. 19th, 2012 06:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - saga_zp - Jan. 19th, 2012 07:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Jan. 19th, 2012 07:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 19th, 2012 09:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Jan. 20th, 2012 07:15 am (UTC) - Expand
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 20th, 2012 10:35 am (UTC) - Expand
nota_x
Jan. 19th, 2012 06:25 pm (UTC)
Сильно!)
Вот так подборочка!)
Некоторые у меня есть, до сих пор... Не знаю, куда девать...Пылятся в шкафу на веранде...
Они совсем другие. Добрее, что ли...
hhhhhhhhl
Jan. 19th, 2012 06:28 pm (UTC)
Вот с веранды достать, перебрать, пыль обтереть, сохранять, считаю:))
Спасибо, что заглянули.
vladimirov_av
Jan. 19th, 2012 06:46 pm (UTC)
почему-то у меня такие книги эмоций не вызывают, хотя как и все читал и рос на них.
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 07:13 am (UTC)
Ну вот, прошло как и не бывало.
(Deleted comment)
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 07:04 am (UTC)
Не хотела, чтоб плакали на моих текстах. Хотя старую школу можно уже оплакивать.
Спасибо за отклик.
vadim_dobriy
Jan. 19th, 2012 07:52 pm (UTC)
Понмю "Роман Газету".
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 07:07 am (UTC)
Да, "Роман газета" была ко многих семьях. "Иностранная литература" реже. Сейчас литературный журнал, как вид издания умер, по-моему. Интернет, электронная книга - наше всё.
(no subject) - vadim_dobriy - Jan. 20th, 2012 06:38 pm (UTC) - Expand
anastgal
Jan. 19th, 2012 08:40 pm (UTC)
Спасибо. Замечательно получилось. Я делала много постов о старых наших иллюстраторах детских книг. Людям нравится. ))

А котик этот - путешественник))
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 07:12 am (UTC)
Котика Вы верно распознали. А ссылки на свои про иллюстраторов дайте, плиз.
scarlett_67
Jan. 19th, 2012 09:32 pm (UTC)
Инфы у тебя всегда много, да со ссылками. Я пугаюсь. :) Но посмотрела - невозможно не полюбоваться. Котик, Заинька, Гуси, Умка, ЦИРК!!!! Красотень. Пир для глаз и для души. Эх, где ты, детство босоногое? :(
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 07:11 am (UTC)
Иначе я не умею. Хочется не просто вякнуть мнение, а охватить тему в целом. Пугаю. Я это всегда подозревала. Хорошо, что написала, теперь я в этом уверена. А ведь, это не самый информационно насыщенный пост. К самым отношу Лорины про Рея Чарльза и, конечно, Tipitina.
(no subject) - scarlett_67 - Jan. 20th, 2012 10:33 am (UTC) - Expand
natali_ya
Jan. 20th, 2012 09:57 am (UTC)
До чего же интересный пост! Я на него у себя ссылку дам, но вечером, потому что у меня на вечер кое-что запланировано и пост как раз подходит. :)
hhhhhhhhl
Jan. 20th, 2012 05:47 pm (UTC)
Да, вижу.
Вэлкам. Великие мастера, заслуживают внимания.
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 66 comments — Leave a comment )