?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Эта песня несколько выбивается из общего списка, так как Берти исполнял её не под собственный аккомпанемент за роялем. Песню выбрал Дживс, и это было частью его коварного плана ради благоприятнейшего результата.

Напоминаю.




Гипер-сентиментальной душещипательной историей назвала Википедия эту песню.
"Sonny Boy" написанна Рэем Хендерсоном (Ray Henderson), Бадом Де Сильва (Bud De Sylva), и Лью Брауном (Lew Brown). "Sonny Boy" была исполнена Элом Джолсоном (Al Jolson) в музыкальной драме "The Singing Fool" ("Поющий Дурак") в 1928 году. История об артисте шоу, который вынужден выступать даже когда его маленький сын умирает. После выхода фильма было продано рекордное количество записей песни "Sonny Boy" - 1 млн. экземпляров, в 1928 году песня в течение 12 недель держалась на 1-м месте чартов. Фильм стал более популярен, чем предыдущая картина с Эл Джолсоном "The Jazz Singer", и в течении 10 лет бил кассовые рекорды, пока не был смещён лентой "Белоснежка и семь гномов".




Обязательно идти СЮДА!

Слева кнопка "TRAILER", при нажатии в отдельном окне появляется короткое видео - 29 сек. И хотя песня там не звучит, можно получить представление о самом фильме по технике съёмки и записи звука в том числе.


Следует отметить, что основные шаги в области коммерциализации звука в кино были предприняты в США в середине-конце 1920-х годов. Сначала звуковые фильмы были исключительно короткометражные и включали в себя синхронизированный диалог, их называли «говорящие картины». Warner Bros. в 1926 году выпустил две картины: "Don Juan" и "'Ole", и еще две последовали в начале 1927 года, в которых были синхронизированы музыка и звуковые эффекты. Первый полнометражный художественный звуковой фильм "The Jazz Singer" ("Певец джаза") с многочисленными песенными и речевыми эпизодами был выпущен в октябре 1927 года. Компания Warner Bros. первой использовала технологию Vitaphone sound-on-disc. Звук буквально был записан на диск, а не звуковой дорожкой на плёнку. Саундтрек выпускался отдельно на 16 дюймом (40 см), а затем и 12-дюймовом (30 см) фонограф-диске. Скорость вращения диска - 33 1/3 оборота в минуту была синхронизирована с работой кинопроектора. [Источник]

От премьеры фильма "The Jazz Singer" 6 октября 1927 года берёт начало эра звукового кино.



Последующий успех картины "The Singing Fool" позволил укрепить популярность звука и музыкального жанра. Коме "Sonny Boy" в фильме прозвучало ещё несколько песен, одна из них - "I'm Sitting on Top of the World" стала впоследствии настоящим хитом. (Из наших её исполняли The Mississippi Sheiks).

Рэй Хендерсон (Ray Henderson) родом из Буффало переехал в Нью-Йорке и стал популярным композитором в Tin Pan Alley. В начале 19-го века авторские права в Соединенных Штатах были не такие строгие, как в настоящее время, и конкурирующие издатели часто печатали собственные версии песен, популярных в то время. Композиторы, лирики и издатели, иногда владельцы музыкальных магазинов объединялись на условиях взаимной финансовой выгоды с целью защиты авторских прав. Рэй Хендерсон был соучредителем успешного музыкального издательства вместе с Лью Брауном и Бадди Де Сильва с 1925 по 1930 гг. Отсюда совместное авторство. Tin Pan Alley вошло в историю музыкальных издательств Нью-Йорка, которые доминировали в музыкальном мире Соединенных Штатов в конце 19 века и начала 20 века.

Говоря о таких важных моментах, как приход звука в кино, известность авторов, хотелось бы отметить, что во многом успех песни определил исполнитель - Эл Джолсон.



Эл Джолсон (26 мая 1886 - 23 октября 1950) - американский певец, комик и актер. Дерзкий и экстравертный исполнительский стиль сделал его самым известным и самым высокооплачиваемым артистом Америки к 1930-м г. Он популяризировал большое количество песен. Многие известные певцы находились под влиянием его музыки, в том числе Бинг Кросби (Bing Crosby), Джуди Гарленд (Judy Garland) , Джерри Ли Льюис (Jerry Lee Lewis), и Боб Дилан (Bob Dylan), который когда-то сказал про Эл Джолсона "тот, чью жизнь я чувствую".

Между 1911 и 1928 гг. Эл Джолсон имел подряд девять аншлагов в Winter Garden Theatre, записал более 80 хитов, а также совершил 16 национальных и международных туров. Несмотря на то, что лучше всего его помнят сегодня, как звезду первого полнометражного звукового фильма "The Jazz Singer" 1927 года, он снялся в ряде успешных музыкальных фильмов на протяжении последующих десяти лет. После определенного периода бездействия слава вернулась в 1946 г. с фильмом История Джолсона ("The Jolson Story").
Фильм имел огромный финансовый успех и выиграл Оскар за лучший звук, запись ( John Livadary ) и лучший саундтрек для музыкальных картин, а также был номинирован на лучшую мужскую роль (Larry Parks), лучшую мужскую роль второго плана (William Demarest), лучшую операторскую работу и лучший монтаж . Фильм был введен в программу Каннского кинофестиваля в 1947 г.

Эл Джолсон любил выступать в гриме негра - театральная конвенция, популярная начиная с середины 19 века. (О шоу менестрелей у нас шла речь в постах Swanee River (Old Folks at Home) и Повторение пройденного.) Эл Джолсон был самым известным исполнителем подобной роли. Он говорил, что выступление в маске негра "давало ему такое ощущение свободы и спонтанности, которое он никогда не испытывал ранее".



Со своим уникальным и динамичным стилем исполнения джаза и блюза он практически в одиночку способствовал продвижению афро-американской музыки белой аудитории. Джолсон во многом содействовал равенству на Бродвее, он и другие театральные деятели помогли проложить путь на сцену клубов Бродвея для многих чернокожих артистов, драматургов и композиторов, в том числе для Кэба Кэллоуэйя (Cab Calloway), Луи Армстронга (Louis Armstrong), Дюка Эллингтона (Duke Ellington), Фэтса Уоллера (Fats Waller) и Этель Уотерс (Ethel Waters). Принятие джаза белыми знаменует важный момент, когда аспект черной культуры стал неотъемлемой частью американской культуры. [Источник]

По ссылке большая статья на английском. Помимо интересных фактов биографии как, например: Эл Джолсон в возрасте 35 лет стал самым молодым человеком в американской истории, именем которого был назван театр, есть интересный на мой взгляд материал под заголовком "As metaphor of mutual suffering" ("Как метафора общего страдания"). Кратко речь идёт о том, что Элу Джолсону как еврею из Восточной Европы (он родился в Литве) были близки и понятны страдания афро-американцев, и слушая Джолсона, зритель воспринимал джаз как молитву, его самого - как кантора (кантор - в синагоге певец, поющий псалмы), а маска негра сравнивается в этом контексте с талесом (талес - молитвенное покрывало).



На фото: родители, с семьёй, сам.

Фотогалерея на немецком ресурсе, всё хорошего качества, выложено удобно для просмотра.
Мемориал впечатляет.
Биография в русскоязычной Википедии коротенько.

Al Jolson - "Sonny Boy" 1928 г.




Sonny Boy

Climb up on my knee Sonny Boy
Though you're only three Sonny Boy
You've no way of knowing
There's no way of showing
What you mean to me Sonny Boy.

When there are grey skies,
I don't mind the grey skies.
You make them blue Sonny Boy.
Friends may foresake me.
Let them all foresake me.
I still have you Sonny Boy.

You're sent from heaven
And I know your worth.
You made a heaven
For me here on earth.

When I'm old and grey dear
Promise you won't stray dear
For I love you so Sonny Boy.

When there are grey skies,
I don't mind grey skies.
You make them blue Sonny Boy.
Friends may foresake me.
Let them all foresake me.
I still have you Sonny Boy.

You're sent from heaven
And I know your worth.
You've made a heaven
For me here on earth.

And the angels grew lonely
Took you because they were lonely
I'm lonely too Sonny Boy.


Сынок*
Заберись ко мне на колено, сынок.
Хоть тебе только три, сынок.
Ты еще ничего не знаешь
И у меня нет способа показать тебе,
Что ты значишь для меня, сынок.

Когда небеса становятся серыми,
Меня это не волнует.
Ты делаешь их голубыми, сынок.
Друзья могут покинуть меня,
Ну и пусть,
У меня останешься ты, сынок.

Ты послан мне с небес
И я знаю твою ценность
Ты создал для меня рай
здесь, на земле.

Когда я буду стар и сед, мой дорогой
Обещай, что не отвернешься, мой дорогой
Ведь я так сильно люблю тебя, сынок.

И ангелы, росшие в одиночестве
Забрали тебя, потому что были одиноки,
Я тоже одинок, сынок.

* Мне подумалось, что мальчишку зовут Сонни, но потом я увидела, что Sonny с анг. разговорного - сынок. Я теперь склоняюсь к этой версии.

Перевод песни mend_or_end
Редактирование mila_n_ista


Плейлист - 14 вариантов исполнения "Sonny Boy" на сайте World News.
Кроме 9,11,12 позиций все записи песни относятся к 1928 г., причём некоторые - воспроизведение пластинки фирмы Brunswick, но есть и Victor (с собачкой - фигурировала в наших постах по Лориблюзам).

А я хочу дополнить исполнением на немецком языке. Ричард Таубер - австрийский тенор.
Наличие записи на немецком не удивляет. Фильмы были в прокате и в Европе, о чём говорит ч/б афиша на немецком яз. в начале поста.
Richard Tauber sings Al Jolson - Sonny Boy, 1929



Ноты.

Под конец пара занятных фактов.

По данным британского документального фильма "Реальная история Джонсона", "Sonny Boy" была написана в один присест в номере отеля в Атлантик-Сити, как шутка.

В своей автобиографии Эдди Фишер (Eddie Fisher) писал, что даже после того, как он вступил в брак с Элизабет Тейлор в 1959 году, доход от его выступлений в Лас Вегасе, где он проводил время с Фрэнком Синатрой и Роки Марсиано, составлял 40 000 долларов в неделю и его песни были на вершине чартов, семья все еще называла его Sonny Boy - сынок **[Источник]

Спасибо mend_or_end за перевод последнего фрагмента (**) и следующую ссылку:
Sonny Boy в сообществе ru_wodehouse.


Для самых пытливых.

Статья о Эл Джолсоне в Тelegraph на англ.

Заметка на польском.
Фотограф Генрих Гоффман ((Heinrich Hoffmann), Ева Браун и Адольф Гитлер просматривают фотографии, которые Гоффман принёс с собой.
Как пишет Дейли Мэйл, в Национальном архиве США обнаружены до сих пор не известные фотографии любовницы и жены Адольфа Гитлера - Евы Браун. Происхождение снимков - её личный альбом, конфискованный американцами в 1945 г. Его обнаружил коллекционер и музейный работник Рейнард Шульц, разыскивающий материалы об официальном фотографе партии НСДАП и Гитлера, Генриха Гоффмана, у которого в Мюнхене была своя фотостудия.
Снимок под названием "Я как Эл Джолсон" представляет Еву Браун, одетую в стиле американского актёра Эла Джолсона, сыгравшего в фильме "Певец джаза". Фото сделано в Мюнхене в 1937 году.

За перевод с польского спасибо zhaba_rosita.

Comments

( 45 comments )
hhhhhhhhl
Apr. 5th, 2012 03:47 pm (UTC)
Поскольку весь текст мой "перевод" с английского, за исключением пары моментов, просьба к френдам, если увидите какие несуразицы пишите.
Завтра понесу в сообщество.
clouddberry
Apr. 7th, 2012 11:08 am (UTC)
<<для многих чернокожих артистов, драматургов и композиторов, в том числе для Кэба Кэллоуэйя (Cab Calloway), Луи Армстронга (Louis Armstrong), Дюка Эллингтона (Duke Ellington), Фэтса Уоллера (Fats Waller) и Этель Уотерса (Ethel Waters)

Ethel Waters - женщина - - наверняка просто опечатка)
Очень интересный материал - с удовольствием понемножку читаю ваши исследования - столько нового! Спасибо.
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 7th, 2012 11:26 am (UTC) - Expand
twenty_25
Apr. 5th, 2012 03:58 pm (UTC)
ХЛ такой красавчик, как будто рожден был во фраке и с бабочкой. Умиляюсь.:) Спасибо вам большое за труд на ниве хью-просвещения.
hhhhhhhhl
Apr. 5th, 2012 04:28 pm (UTC)
А где замечания? Посмотрите плиз, абзац про евреев и негров, правильно перевод раздела выполнен.
"As metaphor of mutual suffering" ("Как метафора взаимного страдания")
И у меня новый ю-пикк!
(no subject) - twenty_25 - Apr. 5th, 2012 04:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 5th, 2012 05:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 5th, 2012 05:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 5th, 2012 05:52 pm (UTC) - Expand
motyletsve
Apr. 5th, 2012 04:23 pm (UTC)
Всякий раз поражаюсь Вашей целенаправленности! Что тут можно сказать: браво!) Энциклопедическое браво!
hhhhhhhhl
Apr. 5th, 2012 04:35 pm (UTC)
Спасибо, что заглянули и за энциклопедическое браво.
Не знала такие нюансы про первое звуковое кино.


На самом деле мы пишем серию постов про музыку в "ДиВ". Будут ещё.
А вот:
Песни из сериала «Дживс и Вустер»: «Minnie the Moocher»
Песни из сериала «Дживс и Вустер»: «47 Ginger-Headed Sailors»
(no subject) - motyletsve - Apr. 5th, 2012 04:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 5th, 2012 05:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - motyletsve - Apr. 6th, 2012 03:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 07:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - motyletsve - Apr. 6th, 2012 08:02 am (UTC) - Expand
la_gatta_ciara
Apr. 5th, 2012 05:16 pm (UTC)
Очень интересная история)) Мне кажется, такие тексты всерьез писать не возможно, только как шутку. История из "ДиВ" незабываемая))
Спасибо!
hhhhhhhhl
Apr. 5th, 2012 05:25 pm (UTC)
Спасибо, что читаете.
Не знала об этих первых звуковых фильмах ничего. А Эл Джолсон столько сделал для продвижения джаза! У него на аллее Голливудской аж 4 звезды!
Затеяла серию постов по музыке в "ДиВ" mila_n_ista. Она - главная молодец. Я помогаю.

(no subject) - mila_n_ista - Apr. 5th, 2012 06:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - zhaba_rosita - Apr. 5th, 2012 08:09 pm (UTC) - Expand
mila_n_ista
Apr. 5th, 2012 05:19 pm (UTC)
Ух!
Снимаю шляпу :)
Сейчас еще просмотрю на предмет очепяток (первый раз всегда читаю "на восприятие"), пока только заметила в абзаце "...между 1911 и 1928" в фамилии "л" пропущена.
hhhhhhhhl
Apr. 5th, 2012 05:22 pm (UTC)
Ага! Спасибо. Перевод Твенти гляньте в комменте, я её просила один момент поправить.
mila_n_ista
Apr. 5th, 2012 06:19 pm (UTC)
Если позволите, еще пара технических моментов. Не сочтите, что придираюсь :)
В начале 19-го века, авторские права в Соединенных Штатах
Запятая, мне кажется, лишняя.
Говоря о таких важных моментах, как приход звука в кино, известность авторов во многом успех песни определил исполнитель
Либо нужно запятую после "авторов", либо не совсем поняла конструкцию предложения.
(Bob Dylan), который когда-то сказал про Эл Джонсона
"Л" в фамилии.
театральная конвенция популярная
Запятая перед "популярная".
Кэб все же как правило записывается как Кэллоуэй.
Этель Уотерса (Ethel Waters). лиже к негр "
Кусочек лишней фразы захватился.
и слушая Джолсона зритель воспринимал
"Слушая Дж." выделила бы запятыми.
его самого как кантора
А здесь перед "как" поставила бы дефис.

И "Санни" (кстати, в русской транскрипции будет именно "а", не "о") - да, это не имя собственное, а "сыночек".

И еще один момент: я бы все же предложила чуть-чуть поправить кое-что в переводе текста песни, можно?

Edited at 2012-04-05 06:36 pm (UTC)
hhhhhhhhl
Apr. 6th, 2012 05:58 am (UTC)
Поняла, всё откорректирую.
Песню поправьте, конечно.
mend_or_end я напишу.
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 06:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 6th, 2012 07:42 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 07:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 07:49 am (UTC) - Expand
je_nny
Apr. 5th, 2012 07:13 pm (UTC)
Как интересно! А меня всегда донимала мысль, что это за Санни Бой такой! Про Минни-грязнулю я выяснила, а до него руки не дошли!
mila_n_ista
Apr. 5th, 2012 07:25 pm (UTC)
На всякий случай предложу свои комментарии для рассмотрения, надеюсь, уважаемая mend_or_end не обидится на посягательство :)

Climb up on my knee
Заберись ко мне на колено
Though you're only three
Хоть тебе только 3
What you mean to me
Что ты значишь для меня
Let them all foresake me
Пусть хоть все они покинут меня
You made a heaven
For me here on earth

Ты создал для меня рай здесь, на земле
When I'm old and grey
Когда я буду стар и сед


Edited at 2012-04-05 07:26 pm (UTC)
hhhhhhhhl
Apr. 6th, 2012 06:14 am (UTC)
Мне не поправить песню, я не могу сопоставить английский с русским, пишите русские строчки, которые надо корректировать.
Остальное внесла.
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 6th, 2012 07:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 07:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 6th, 2012 08:06 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 08:09 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 08:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 6th, 2012 08:15 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 08:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 08:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - Apr. 6th, 2012 08:25 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 08:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - mend_or_end - Apr. 6th, 2012 11:25 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - Apr. 6th, 2012 02:23 pm (UTC) - Expand
a_sult_h
Apr. 6th, 2012 06:48 am (UTC)
Спасибо!
hhhhhhhhl
Apr. 6th, 2012 02:24 pm (UTC)
Спасибо, что заглянули, надеюсь настолько интересно, что не страшно, что много.
( 45 comments )