?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Во френд-ленте наткнулась на передачу канала Animal Planet "Переводчик с собачьего". Батюшки, это ж прямо по тексту моего поста и про стайное поведение, и про рефлексы, и про воспитание в первую очередь хозяев, да всё всё. Только я ссылалась на дрессировщика, с которым занималась со своей собакой, а здесь в качестве воспитателя выступает зоопсихолог Цезарь Милан. "Для полноценной жизни собаке необходимы три вещи: физическая активность, то есть прогулка, умственная активность, то есть правила, границы, нормы и ласка. Рядом с собакой обязательно должен быть сильный лидер."

01_Переводчик с собачьего с Цезарем Миланом.Translator with a dog



В 5 серии на 6:06, 7:30 и 16:28 дрессировщик выполняет подавляющий приём в момент, когда состояния питбуля достигло так называемой опасной зоны. Я описывала этот самый приём поведения в собачьей стае, и как применила один раз сама, а здесь можно посмотреть. Однако этого питбуля для перевоспитания пришлось забрать на два месяца в стаю из 50 собак. Великолепный результат демонстрирует ведущий. Смотрела и диву давалась не только от увиденного, но как действовал мой дрессировщик Дима, на которого я ссылалась в своём рассказе. Рекомендую эту серию. Очень показательная история. Да все сюжеты интересные. Хронометраж каждого 22 минуты.

Остальные серии цикла на YT.


Первый сюжет про Бабо - мальтийскую болонку, что носит антикварный курительный халатик стоимостью 300 $ и путешествует исключительно в сумочке PRADO, напомнил мне другого пёсика - маленького миленького Трики-Ву. Про Трики нет видеосюжета. Этот английский мопс, как и его хозяйка миссис Памфри - один из героев книги Джеймса Хэрриота "О всех созданиях - больших и малых". События в книге происходят в 20-30 годы прошлого века в Йоркшире. Читая главы про Трики и миссис Памфри на фоне этих сюжетов канала Animal Planet, удивляешься насколько верна фраза нашего любимого доктора - "Люди не меняются" даже в глобальном смысле, а не применительно к отдельному характеру.

Из Главы 8

Миссис Памфри, пожилая вдова, унаследовала солидное состояние своего
покойного мужа, пивного барона, чьи пивоварни и пивные были разбросаны по
всему Йоркширу, а также прекрасные особняк на окраине Дарроуби. Там она жила
в окружении большого штата слуг, садовника, шофера -- и Трики-Ву. Трики-Ву
был китайским мопсом и зеницей ока своей хозяйки.

Стоя теперь у величественных дверей, я украдкой обтирал носки ботинок о
манжеты брюк и дул на замерзшие пальцы, а перед моими глазами проплывали
картины глубокого кресла у пылающего камина, подноса с чайными сухариками,
бутылки превосходного хереса. Из-за этого хереса я всегда старался наносить
свои визиты ровно за полчаса до второго завтрака.
Мне открыла горничная, озарила меня улыбкой, как почетного гостя, и
провела в комнату, заставленную дорогой мебелью. Повсюду, сверкая глянцевыми
обложками, лежали иллюстрированные журналы и модные романы. Миссис Памфри в
кресле с высокой спинкой у камина положила книгу и радостно позвала:
-- Трики! Трики! Пришел твой дядя Хэрриот!
Я превратился в дядю в самом начале нашего знакомства и, почувствовав,
какие перспективы сулит такое родство, не стал протестовать.
Трики, как всегда, соскочил со своей подушки, вспрыгнул на спинку
дивана и положил лапки мне на плечо. Затем он принялся старательно
вылизывать мое лицо, пока не утомился. А утомлялся он быстро, потому что
получал, грубо говоря, вдвое больше еды, чем требуется собаке его размеров.
Причем еды очень вредной.
-- Ах, мистер Хэрриот, как я рада, что вы приехали,-- сказала миссис
Памфри, с тревогой поглядывая на своего любимца.-- Трики опять плюх-попает.
Этот термин, которого нет ни в одном ветеринарном справочнике, она
сочинила, описывая симптомы закупорки околоанальных желез. В подобных
случаях Трики показывал, что ему не по себе, внезапно садясь на землю во
время прогулки, и его хозяйка в великом волнении мчалась к телефону: "Мистер
Хэрриот, приезжайте скорее, он плюх-попает!"
Я положил собачку на стол и, придавливая ваткой, очистил железы.
Я не мог понять, почему Трики всегда встречал меня с таким восторгом.
Собака, способная питать теплые чувства к человеку, который при каждой
встрече хватает ее и безжалостно давит ей под хвостом, должна обладать
удивительной незлобивостью. Как бы то ни было, Трики никогда не сердился и
вообще был на редкость приветливым песиком, да к тому же большим умницей,
так что я искренне к нему привязался и ничего не имел против того, чтобы
считаться его личным врачом.
Закончив операцию, я снял своего пациента со стола. Он заметно
потяжелел и ребра его обросли новым слоем жирка.
-- Миссис Памфри, вы опять его перекармливаете. Разве я не
рекомендовал, чтобы вы давали ему побольше белковой пищи и перестали пичкать
кексами и кремовыми пирожными?
-- Да-да, мистер Хэрриот, -- жалобно согласилась миссис Памфри. -- Но
что мне делать? Ему так надоели цыплята!
Я безнадежно, пожал плечами и последовал за горничной в роскошную
ванную, где всегда совершал ритуальное омовение рук после операции. Это была
огромная комната с раковиной из зеленовато-голубого фаянса, полностью
оснащенным туалетным столиком и рядами стеклянных полок, уставленных
всевозможными флакончиками и баночками. Специальное гостевое полотенце уже
ждало меня рядом с куском дорогого мыла.
Вернувшись в гостиную, я сел у камина с полной рюмкой хереса и
приготовился слушать миссис Памфри. Беседой это назвать было нельзя, потому
что говорила она одна, но я всегда узнавал что-нибудь интересное.
Миссис Памфри была приятной женщиной, не скупилась на благотворительные
пожертвования и никогда не отказывала в помощи тем, кто в этой помощи
нуждался. Она была неглупа, остроумна и обладала сдобным обаянием, но у всех
людей есть свои слабости, и ее слабостью был Трики-Ву. Истории, которые она
рассказывала о своем драгоценном песике, широко черпались в царстве фантазии,
а потому я с удовольствием ожидал очередного выпуска.
-- Ах, мистер Хэрриот, у меня для вас восхитительная новость! Трики
завел друга по переписке! Да-да, он написал письмо редактору собачьего
журнала с приложением чека и сообщил ему, что он, хотя и происходит от
древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов
дружески общаться с простыми собаками. И он попросил редактора подобрать
среди известных ему собак друга для переписки, чтобы они могли обмениваться
письмами для взаимной пользы. Трики написал, что для этой цели он берет себе
псевдоним "мистер Чепушист". И знаете, он получил от редактора
очаровательный ответ (я без труда представил себе, как практичный человек
уцепился за этот потенциальный клад!) и обещание познакомить его с Бонзо
Фотерингемом, одиноким немецким догом, который счастлив будет переписываться
с новым другом в Йоркшире.
Я прихлебывал херес. Трики похрапывал у меня на коленях. А миссис
Памфри продолжала:
-- Но у меня такое разочарование с новым летним павильоном! Вы ведь
знаете, я строила его специально для Трики, чтобы мы смогли вместе сидеть
там в жаркие дни. Это прелестная сельская беседка, но он чрезвычайно ее
невзлюбил. Просто питает к ней отвращение и наотрез отказывается войти в
нее. Видели бы вы ужасное выражение его мордашки, когда он смотрит на нее. И
знаете, как он вчера ее назвал? Мне просто неловко это вам повторить! --
Миссис Памфри оглянулась по сторонам, потом наклонилась ко мне и прошептала:
-- Он назвал ее "навозной дырой"!
Горничная помешала в камине и наполнила мою рюмку. Ветер швырнул в окно
вихрь ледяной крупы. "Вот это настоящая жизнь", -- подумал я и приготовился
слушать дальше.
-- Я так испугалась на прошлой неделе! -- продолжала миссис Памфри. --
И уже думала вызвать вас. Бедняжка Трики вдруг оприпадился.
Мысленно я добавил этот новый собачий недуг к плюх-попанью и попросил
объяснения.
-- Это было ужасно. Я так испугалась! Садовник бросал Трики колечки. Вы
ведь знаете, он бросает их по получасу каждый день.
Я действительно несколько раз наблюдал эту сцену. Ходжкин, угрюмый
сгорбленный старик-йоркширец, который, судя по его виду, ненавидел всех
собак, а Трики особенно, должен был каждый день стоять на лужайке и бросать
небольшие резиновые кольца. Трики кидался за ними, приносил назад и бешено
лаял, пока кольцо снова не взлетало в воздух. Игра продолжалась, и суровые
морщины на лице старика становились все глубже, а губы, не переставая,
шевелились, хотя расслышать то, что он бормотал, было невозможно.
-- А Трики бегал за кольцами, -- говорила миссис Памфри,-- ведь он
обожает эту игру, как вдруг без всякой причины он оприпадился. Забыл про
кольца, стал кружить, тявкать и лаять самым странным образом, а потом упал
на бочок и вытянулся как мертвый. Вы знаете, мистер Хэрриот, я, право,
подумала, что он умер -- так неподвижно он лежал. Но меня особенно
расстроило, что Ходжкин вдруг принялся смеяться! Он работает у меня уже
двадцать четыре года, и я ни разу не видела, чтобы он хоть раз улыбнулся, и
тем не менее едва он взглянул на это бедное неподвижное тельце, как
разразился пронзительным хихиканьем. Это было ужасно! Я уже собралась бежать
к телефону, но тут Трики вдруг встал и ушел. И выглядел совсем таким, как
всегда.
Истерика, подумал я. Следствие перекармливания и перевозбуждения.
Поставив рюмку, я строго посмотрел на миссис Памфри:
-- Послушайте, ведь об этом я вас и предупреждал. Если вы по-прежнему
будете пичкать Трики вреднейшими лакомствами, вы погубите его здоровье. Вы
просто обязаны посадить его на разумную собачью диету и кормить его раз, от
силы два в день, ограничиваясь очень небольшими порциями мяса с черным
хлебом. Или немножко сухариков. А в промежутках -- решительно ничего.
Миссис Памфри виновато съежилась в кресле.
-- Пожалуйста, пожалуйста, не браните меня. Я пытаюсь кормить его как
полагается, но это так трудно! Когда он просит чего-нибудь вкусненького, у
меня нет сил ему отказать! -- Она прижала к глазам носовой платок, но я был
неумолим.
-- Что же, миссис Памфри, дело ваше, но предупреждаю вас: если вы и
дальше будете продолжать в этом же духе, Трики будет оприпадываться все чаще
и чаще.
Я с неохотой покинул уютную гостиную и на усыпанной песком подъездной
аллее оглянулся. Миссис Памфри махала мне, а Трики по обыкновению стоял на
подоконнике, и его широкий рот был растянут так, словно он от души смеялся.
По дороге домой я размышлял о том, как приятно быть дядей Трики.
Отправляясь отдыхать на море, он присылал мне ящики копченых сельдей, а
когда в его теплицах созревали помидоры, каждую неделю преподносил мне
фунт-другой. Жестянки табака прибывали регулярно, порой с фотографией,
снабженной нежной подписью.
Войдя в двери Скелдсйл-Хауса, я словно вернулся в более холодный, более
равнодушный мир. В коридоре со мной столкнулся Зигфрид.
-- И кто же это приехал? Если не ошибаюсь, милейший дядюшка Хэрриот! И
что же вы поделывали, дядюшка? Уж конечно, надрывались в Барлби-Грейндже.
Бедняга, как же вы утомились! Неужели вы искренне верите, будто корзиночка с
деликатесами к рождеству стоит кровавых мозолей на ладонях?

Из Главы 12
Я лениво перебирал утреннюю почту. Обычная стопка счетов, оповещений,
красочные описания новых лекарств -- они давно уже утратили прелесть новизны
и я даже не просматривал их. Но почти в самом низу стопки я обнаружил нечто
необычное: элегантный конверт из толстой тисненой бумаги, адресованный мне
лично. Я вскрыл его, извлек карточку с золотой каймой и торопливо прочел ее.
Пряча карточку во внутренний карман, я почувствовал, что краснею.
Зигфрид кончил подсчитывать утренние визиты и поглядел на меня.
-- Почему у вас такой виноватый вид, Джеймс? Ваши прошлые грехи нашли
вас? Что это? Письмо от негодующей мамаши?
-- Ну ладно, -- пристыжено сказал я и протянул ему карточку. --
Смейтесь сколько хотите. Все равно же вы узнаете.
Сохраняя полную невозмутимость, Зигфрид прочел вслух;
"Трики будет
очень рад видеть у себя дядю Хэрриота в пятницу 5 февраля. Напитки и танцы".
Он поднял глаза и сказал без тени иронии:
-- Как мило, правда? Согласитесь, это, бесспорно, один из самых
любезных китайских мопсов в Англии. Ему недостаточно одарять вас селедками,
помидорами и табаком, он приглашает вас на званый вечер!
Я выхватил у него карточку и спрятал ее подальше.
-- Ну хорошо, хорошо. Но как мне поступить?
-- Как поступить? Немедленно садитесь и строчите благодарность за
приглашение: "Ах, я, конечно, не премину быть у вас пятого февраля". Званые
вечера миссис Памфри пользуются большой славой. Горы редких деликатесов,
реки шампанского. Ни в коем случае не упускайте такой возможности.

Когда вечером 5 февраля я позвонил в дверь миссис Памфри, меня
раздирали противоположные чувства. Вслед за горничной я прошел в холл и в
дверях залы увидел миссис Памфри, которая здоровалась с входящими гостями. В
зале с бокалами и рюмками в руках стояли элегантно одетые дамы и
джентльмены. Оттуда доносился приглушенный гул светских разговоров, на меня
пахнуло атмосферой утонченности и богатства. Я поправил взятый напрокат
галстук, глубоко вздохнул и стал ждать своей очереди.
Миссис Памфри вежливо улыбалась, пожимая руки супружеской пары, но,
увидев позади них меня, она вся просияла.
-- Ах, мистер Хэрриот, как мило, что вы приехали! Трики был в таком
восторге, получив ваше письмо... Мы сейчас же пойдем с вами к нему! -- И она
повела меня через холл, объясняя шепотом: -- Он в малой гостиной. Говоря
между нами, званые вечера ему прискучили, но он очень рассердится, если я не
приведу вас к нему хотя бы на минутку.
Трики лежал, свернувшись в кресле у горящего камина. При виде меня он
вспрыгнул на спинку кресла, радостно тявкая, и его широкий смеющийся рот
растянулся до ушей. Уклоняясь от его попыток облизать мне лицо, я заметил на
ковре две фарфоровые миски. В одной лежали рубленые цыплята -- не меньше
фунта, а другая была полна накрошенных бисквитов.
-- Миссис Памфри! -- грозно воскликнул я, указывая на миски.
Бедная женщина прижала руку ко рту и попятилась.
-- Простите меня, пожалуйста, -- сказала она жалобно, глядя на меня
виноватыми глазами. -- Это ведь праздничное угощение, потому что он весь
вечер будет один. И погода такая холодная! -- Она стиснула руки и умоляюще
посмотрела на меня.
-- Я вас прощу, -- сказал я сурово, -- если вы оставите ровно половину
цыплят, а бисквиты уберете совсем.
Понурившись, как нашалившая девочка, она исполнила мое требование, и я
не без сожаления простился с Трики.

У одной из стен настраивали инструменты пятеро музыкантов, среди гостей
сновали официанты в белых куртках, держа подносы, уставленные напитками и
закусками. Миссис Памфри остановила одного из них.
-- Франсуа, шампанское этому джентльмену.
-- Слушаю, мадам, -- и он подставил мне свой поднос.
-- Нет, нет, не эти! Большой бокал!
Франсуа поспешил прочь и тотчас вернулся с чем-то вроде суповой тарелки
на хрустальной ножке. Этот сосуд был до краев полон пенящимся шампанским.
-- Франсуа!
-- Мадам?
-- Это мистер Хэрриот. Посмотрите на него внимательно.
Официант обратил на меня пару грустных, как у спаниеля, глаз и
несколько секунд созерцал мою физиономию.
-- Пожалуйста, поухаживайте за ним. Последите, чтобы бокал у него был
полон и чтобы он не остался голодным.
-- Разумеется, мадам! -- Он поклонился и отошел.
Я погрузил лицо в ледяное шампанское, а когда поднял голову, рядом
стоял Франсуа и держал передо мной поднос бутербродов с копченой лососиной.
И так продолжалось весь вечер. Франсуа то и дело возникал возле меня,
наливая мой бокал или предлагая очередной деликатес.
Я ел, пил, танцевал, болтал -- и вечер промелькнул, как одна минута. Я
уже надел пальто и прощался в холле с миссис Памфри, но тут передо мной
опять появился Франсуа с чашкой горячего бульона. По-видимому, он опасался,
как бы я по дороге домой не ослабел от голода.
Когда я допил бульон, миссис Памфри сказала:
-- А теперь вы должны пойти пожелать Трики спокойной ночи. Он никогда
мне не простит, если вы к нему не заглянете.

Далее хозяйка так закормила бедного пёсика, что его буквально пришлось спасать. Однако средство оказалось крайне простым. Мистер Хэрриот забрал Трики в дом к Зигфриду, где мопс жил в собачьей стае, состоящей из большого светло-рыжего грейхаунда, коккер-спаниеля, скотч-терьера, уиппета и миниатюрного коротконогого охотничьего терьера. Трики бегал по двору, участвовал в потасовках, ел собачью еду вместе с другими псами из мисок, а не из фарфоровых тарелочек и... поправился. Но не надолго, ясное дело. Джеймс Хэрриот - ветеринар, и воспитание таких хозяек ему не под силу.

Полный текст книги на http://lib.ru

С Хэрриотом меня познакомила twenty_25, за что ей спасибо.
Она же нашла телесериал ВВС «О всех созданиях, больших и малых». Так что можно посмотреть, но всё же лучше читать. Книги Джеймса Хэрриота и на английском в том числе можно купить.
И обязательно заглянуть в пост Они не ангелы?


Под конец забавное про лабрадоров.

Собачке стыдно =D [www.KuLoLo.ru & www.ClubPipe.ru], Тут видео. Смотреть обязательно!

Но как они эти морды виноватые строят. Наш случай:





Посты по теме:
Моя собака. Часть I.
Моя собака. Часть II.
Моя собака


За наводку на передачу "Переводчик с собачьего" спасибо anastgal.

Comments

( 37 comments — Leave a comment )
mila_n_ista
May. 14th, 2012 12:11 pm (UTC)
Какая чудесная встреча! :)) Один из любимейших персонажей любимого же Хэрриота, с давних пор не могу видеть мопсов, не вспоминая Трики :) Эх, так и потянуло перечитать все...
Очень занимательно, спасибо, при случае надо будет обязательно глянуть (когда только время появится).
Морды эти - отдельная песня :)
hhhhhhhhl
May. 14th, 2012 12:41 pm (UTC)
Я помню, когда начала его читать, из рук не выпускала, и ко всем приставала с пересказами. Сериал посмотрела на каникулах в финском лесу. Книге уступает, на мой взгляд, хотя милый.
Передаче обрадовалась в первую очередь из-за совпадения моего частного мнения со специалистом.
Морды - да, они сами себя выдают.
twenty_25
May. 14th, 2012 12:30 pm (UTC)
Морды и впрямь очаровательны.:)
hhhhhhhhl
May. 14th, 2012 12:46 pm (UTC)
Умеют же. Как парень перевёл "я не палюсь", ага, прям так.
a_sult_h
May. 14th, 2012 12:48 pm (UTC)
Иногда смотрю этот канал вместе с дочерью, она у меня прям фанатка животных (с чего вдруг...). :)
hhhhhhhhl
May. 14th, 2012 12:55 pm (UTC)
По-моему, это обычное дело. Дети любят животных, интересно же, притом они такие милые, как плюшевые игрушки, только живые, иногда большие. Я тоже была фанаткой животных и даже собиралась в универ на биофак.
(no subject) - a_sult_h - May. 14th, 2012 12:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 14th, 2012 12:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - a_sult_h - May. 14th, 2012 01:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 14th, 2012 01:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - a_sult_h - May. 14th, 2012 01:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 14th, 2012 01:27 pm (UTC) - Expand
je_nny
May. 14th, 2012 02:30 pm (UTC)
Обожжаю Херриота! И все они понимают, эти кошки-собаки!
hhhhhhhhl
May. 14th, 2012 02:43 pm (UTC)
И я, и я. В реале никто меня не понял. Только здесь собратья, вернее сосёстры. Но эта болонка из сюжета - невозможно не перекинуться мыслью к Хэрриоту, кто читал.
Понимают.
Я посмотрела несколько передач, какие типичные ошибки, боже мой, как одинаково мыслят хозяева. Бедные собаки, хотя это не самые тяжёлые случаи.
У них есть ещё цикл про полицию, что защищает животных, вот, где ужас и это с их-то законами, судебной системой, и контролем за исполнением и законов и судебных предписаний. Какая человек мерзкая и жестокая скотина всё-таки, думаю каждый раз, как попадаю на эту передачу. Даже представляла как-то себе, что вот могла бы пойти в такую полицию работать там, только оперативником, не в офис.
(no subject) - je_nny - May. 14th, 2012 02:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 14th, 2012 02:54 pm (UTC) - Expand
novemba
May. 14th, 2012 05:18 pm (UTC)
Ах, какое ценное видео!
Узнаю отдельные черты своей собаки. Надо бы изучить повнимательней, пока она нам на голову не села. :D
hhhhhhhhl
May. 14th, 2012 05:25 pm (UTC)
Да? Ну вот, помимо развлечения - польза. Стоит посмотреть несколько передач.
Главная ошибка, собака делает что-то не то не так, а хозяин хочет её успокоить гладит, говорит усплокатвающие=ласковые слова, а это - поощрение в их понимании и закрепление дурного рефлекса.

Меня потрясло, как боксёра записали на усыпление, а потом увидели объявление этого парня, вызвали, и он откорректировал поведение собаки!

А как Пеппи ушки складывает и глазки щурит:))
nota_x
May. 14th, 2012 07:46 pm (UTC)
У МЕНЯ двое знакомых взяли лабрадоров...черненьких!) красивых)))
hhhhhhhhl
May. 15th, 2012 12:21 pm (UTC)
Прекрасная порода, проблем быть не должно. Но передачу рекомендую всем. У нас в 19:10 идёт по каналу Animal Planet.
anastgal
May. 15th, 2012 12:30 pm (UTC)
Джеймс Хэрриот - обожаемый, любимый! ))
Я его открыла для себя году примерно в 86... Точно не помню. Его книги на ряду с другими крайне дефицитными продавались на очень закрытой комсомольской конференции горкома комсомола, куда я попала по большому блату и именно с целью купить КНИГИ! :)))))))))
hhhhhhhhl
May. 15th, 2012 03:12 pm (UTC)
Ух ты! Какая история про горком комсомола!
Неожиданно вокруг любители Хэрриота оказались, в реале - никого.
Тогда моя отсылка к Трики и миссис Памфри понятна.
Сейчас всё свободно. Не знаю, что там было в те далёкие годы, современное оформление книг мне нравится. Не всем так везёт.
(no subject) - anastgal - May. 15th, 2012 03:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 15th, 2012 03:42 pm (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 15th, 2012 03:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 15th, 2012 03:52 pm (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 15th, 2012 08:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 16th, 2012 06:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 19th, 2012 12:37 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 20th, 2012 05:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 20th, 2012 05:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 20th, 2012 05:58 pm (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 20th, 2012 06:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 20th, 2012 06:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - anastgal - May. 20th, 2012 06:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 20th, 2012 06:19 pm (UTC) - Expand
rider3099
May. 29th, 2013 02:13 am (UTC)
Масса полезной информации. Леночка, я вам так благодарна!
( 37 comments — Leave a comment )