?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Пост подготовлен для сообщества laurie_ru.

"You Do Something To Me" Коула Портера (Cole Porter) Берти поёт в финале 1 серии 4 сезона в переделанном виде в связи с историей, что случилась с луковым супом бабушки Тапи:



Песня совсем о другом, конечно, о любви.

Cole Porter You Do Something To Me

You do something to me.
Something that simply mystifies me.
Tell me, why should it be
You have the pow'r to hypnotize me.
Let me live 'neath your spell.
Do do that vodoo that you do so well.
For you do something to me
That nobody else can do.
Let me live 'neath your spell.
Do do that vodoo that you do so well
For you do something to me
That nobody else can do.
That nobody else can do

Ты делаешь что-то со мной.

Ты делаешь что-то такое со мной,
Что просто озадачивает меня.
Скажи мне, почему так должно быть,
Что у тебя есть сила, чтобы гипнотизировать меня?
Позволь мне жить во власти твоих чар.
Твори своё Вуду, это ведь так хорошо у тебя получается.
Потому что ты делаешь что-то такое со мной,
Что никто больше не может сделать.

Перевод mend_or_end


Песня впервые была исполнена Женевьевой Тобин и Уильямом Гакстоном (Genevieve Tobin and William Gaxton). "You Do Something To Me" вошла отдельным номером в музыкальную комедию по книге Герберта Филдса "Пятьдесят миллионов французов". Коул Портер написал тесты песен и музыку. Премьера состоялась на Бродвее в 1929 году, а спустя два года мюзикл был адаптирован для кино. Название является отсылкой на хит 1927 "Пятьдесят миллионов французов не могут ошибаться".

"Пятьдесят миллионов французов" стал первым из семи мюзиклов Портерав, основе которых лежали либретто, написанные совместно Гербертом Филдсом и Портером с ним. Это был также первый музыкальный фильм режиссера Монти Вулли (Monty Woolley).

Позднее "You Do Something To Me" исполняли Марио Ланца, Фрэнк Синатра, Марлен Дитрих, Брайан Ферри и Шинейд О’ Ко́ннор. Элла Фитцджеральд записала её для двух альбомов, посвящённых целиком Коулу Портеру и включила в свой сборник "Ella A Nice". Бинг Кросби сделал запись на радио и включил в альбом "Bing Crosby CBS Radio Recordings 1954-56 ".
[Источник1] [ Источник2]


В качестве оригинала, прежде чем начать рассказ об авторе, из всего этого блестящего списка настоящих звёзд, чьи имена вписаны не только в историю джаза, но мировой музыкальной культуры, выбираю Марлен Дитрих. Нравится. Какая-то томность, небрежность в её голосе, всей манере исполнения.

Marlene Dietrich "You do something to me" из записей 1930-39




И сразу же Элла Фитцджеральд. В исполнении «Леди Эллы» - это классический джазовый стандарт.
Ella Fitzgerald You Do Something To Me




За свою творческую жизнь Коул написал столько музыки и текстов для бродвейских шоу и голливудских фильмов, что список его песен займет несколько десятков страниц. Чтобы понять, о чем идет речь, достаточно вспомнить великий стандарт 'I've Got You Under My Skin'.

Великий композитор и поэт-песенник Коул Портер родился 9 июня 1891 года. Его имя составлено из фамилий родителей Кейт Коул и Сэма Портера, соединивших свои судьбы по любви, вопреки негодованию отца Кейт Джеймса Омара, человека очень богатого и влиятельного в штате Индиана.

1. 2. 3.

1. Год неизвестен.
2. Примерно 1913 г.
3. Примерно 1910-1912 г.г.

С шести лет Коул занимается музыкой. Он берет уроки фортепиано и ненавистной ему скрипки, понемногу сочиняет сам. Кейт издает его произведения и рассылает знакомым, организует талантам сына хорошую прессу, спонсирует концерты детских коллективов с непременным условием - Коулу достается соло.
В 1905 Коул Портер принят в "Академию Уорчестер" и считается подающим надежды юношей. Там он знакомится с доктором Амберкромби, который сыграет важную роль в становлении Коула как композитора. Университетские годы Коул проводит в Йеле. Со всей отчетливостью проявляются две страсти его жизни: музыка и молодые люди спортивного телосложения.

Добрый щедрый J. O. решает, что после Йеля Коулу неплохо будет позаниматься юриспруденцией в Гарварде. Ведь музыкой денег не заработаешь. Коул держится на кафедре год, а потом втихую переходит в гарвардскую школу искусств, чтобы продолжить изучение музыки. Но бросает и ее, обосновавшись в Нью-Йорке, чтобы начать серьезную музыкальную карьеру. Но уезжает в Париж. В Европе идет война, но Париж блистает по-прежнему, а Коул приходится местной богеме по вкусу. 19 декабря 1919 Портер женится на Линде Томас. Коул дает ей социальный статус и деньги, она ему - официальное прикрытие страстям, которые в начале века выглядели не слишком достойно, и они чудно поживают вплоть до смерти Линды в 1954 году.

4.

4. Джералд Мерфи, Женевьева Карпертер, Коул Портер и Сара Мерфи
(Gerald Murphy, Genevieve Carpenter, Cole Porter and Sara Murphy in Venice-1923)

Основной работодатель Коула - Голливуд. Радости жизни кончаются в 1937. Коул падает с лошади. Ломает обе ноги. Долго лежит в больнице, тяжело переживая недуг. Физическая боль заглушается терзаниями: он теперь никому не нужный калека. Удивительно, но за следующие после катастрофы десять лет он напишет больше веселых мелодий, чем за всю предыдущую жизнь. Он прикован к инвалидной коляске и непрестанно мучается болями.

5. 6. 7.

5. Надпись на фото: "Полная биография жизнелюба, бывшего высочайшим мастером изысканных популярных песен".
6. Коул Портер с Линдой Томас
7. 1 января 1955 г.

В 1945 он дает разрешение на постановку фильма о себе самом. Ленту "Ночь и день" трудно назвать удачной. В ней, естественно, отходят на второй план особенности его характера, гомосексуальность и деловой брак с Линдой. Вместо этого, идет речь о великой миссии Коула Портера, включая его службу во французской армии, которой не было в действительности.

В 1958 году правую ногу Коула ампутируют. Он пишет свою последнюю песню 'Wouldn't It Be Fun?'. Коул Портер умирает 15 октября 1964 года. Его хоронят, согласно последней воле, между женой Линдой и отцом Сэмом Портером в Санта-Монике, Калифорния. (Больше подробностей о богемной жизни Колула Портрера, о легенде про французский легион, скандалы и пр. здесь.)

Коул Портер - один из немногих авторов Tin Pan Alley, писавший наряду с музыкой и тексты к собственным песням. (О Tin Pan Alley у нас уже был небольшой рассказ в связи с «Sonny boy» и в посте Орегон, 31.05.2012г.: Вудхаус и блюз..)

В числе фильмов, музыку к которым написал Портер, — «Born to Dance» (1936), «Rosalie» (1937), «You’ll Never Get Rich» (1941), «Stage Fright» (1950). Специалисты считают Коула Портера одним из выдающихся (наряду с Ирвингом Берлином) американских композиторов лёгкого жанра в американской истории. [Источник]

Коул Портер был номинирован на Оскар за лучшую песню в 1936 году, 1941, 1943 и 1956 гг. и выиграл две Tony Awards в 1949 году (Лучший композитор и поэт и Лучший мюзикл) для "Целуй меня, Кейт". Всего Портер написал двадцать мюзиклов. [Источник]

Я нашла фрагмент из фильма "Ночь и день".
Cole Porter´s Day and Night by Fred Astaire & Ginger Rogers




Leo Reisman & His Orchestra - You Do Something To Me (Cole Porter), Victor 1929




Стандарты Портера в исполнении современных звезд можно услышать на диске "Red Hot + Blue: A Tribute to Cole Porter" (1990).

Настоятельно рекомендую. Отлично организованный сайт Songbook, раздел Cole Porter.
Биография подаётся через песни и мюзиклы, написанные Портером, с видеоматериалом, аутентичными афишами и кратким описанием. А исполнители: Бинг Кросби, Френк Синатра, Фред Астер в фрагменте из фильма "Веселый развод" (1934), Гарри Розенталь и его оркестр, Клиффорд Браун. Только видео посмотреть - удовольствие. Песни, действительно, хиты, многие невозможно не узнать.
По нашей песне собраны варианты исполнения с 1929 до до 1995 года.

Ноты для фортепьяно, кларнета, НО бесплатно одна страничка, целиком за 4,73$ и 2.66$ (кларнет дешевле).


Под конец сюрпризик. Все, наверное смотрели фильм с Ким Бэсингер и Алеком Болдуином "Привычка жениться". Так вот, героиня фильма - Вики поёт там песню Let’s do it Коула Портера. Смотрим, вспоминаем.


    For our members, who do not understand Russian,    
  links to English resources of the materials of the post.


You Do Something to Me
Musicnotes1, musicnotes2 - 4,73$, 2.66$
COLE PORTER SIGNATURE
Cole Porter on the site Songbook - a good site: video pictures billboards and interesting information.
"Red Hot + Blue: A Tribute to Cole Porter" (1990) - review.

Comments

( 38 comments — Leave a comment )
hhhhhhhhl
May. 16th, 2012 05:07 pm (UTC)
Френды, прошу проверить переводы, блок по самой песне сразу за текстом и переводом песни в первую очередь.
je_nny
May. 16th, 2012 06:58 pm (UTC)
Спасибо! Как всегда - очень интересно! Что-то я ту серию Дживса и Вустера, похоже, не видела...
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 07:38 am (UTC)
Да смотрели, забыли просто. Портрет тёти Агаты ещё на рекламный щит пошёл, и ребёнка ои с пояжа украли и учили его говорить 2ПОцелуй Тапи" за ириску. + Два кузена, что в эту певицу влюбились и на пароход в колонии не сели.
(no subject) - je_nny - May. 17th, 2012 03:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 04:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - je_nny - May. 17th, 2012 04:33 pm (UTC) - Expand
goldfond
May. 16th, 2012 07:01 pm (UTC)
Переводы проверять не буду по известной причине))) Замечательно! Целое исследование! Очень интересно! Но Синатра не открывается, написано, что в нашей стране запрещено этот ролик показывать((
Спасибо))
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 07:40 am (UTC)
Синатру заменила. Убили ролик, пока я пост собирала, а я не проверяла отобранную заранее ссылку. НО так бывает, они там следят и периодически чистят.
(no subject) - goldfond - May. 17th, 2012 03:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 03:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - goldfond - May. 17th, 2012 03:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 04:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - goldfond - May. 17th, 2012 04:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 04:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - goldfond - May. 17th, 2012 04:10 pm (UTC) - Expand
a_sult_h
May. 16th, 2012 07:10 pm (UTC)
Познавательно.
___________________
Очень мне нравился тот сериал, до сих пор многое помню, а ведь уже четверть века прошло...
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 07:37 am (UTC)
Действительно четверть века! Пол жизни, рада, что что-то из моих исследований на тему музыки оказалось Вам созвучно. Ещё будет два поста у меня по этому сериалу.
mila_n_ista
May. 16th, 2012 07:31 pm (UTC)
Класс! За нежно любимого Портера заслуженное спасибо!
Теперь техническое.
В принципе, не только в финале серии: реклама на ту же мелодию по всему эпизоду, в финале именно Берти, может, уточнить?
Быть подобно Вуду
Скорее, "твори свое Вуду".
Женевьевой Тобинин
Тобин, наверное, из написания? Не уверена насчет написания на русском мужского имени, похоже на французское, а там я в произношении не сильна.
По книге Герберта Филдса в источнике, видимо, здесь опечатка.
Я бы сказала, "название является отсылкой..."
Точнее "первым из семи мюзиклов Портера", в основе которых лежали либретто, написанные Гербертом Филдсом или Портером с ним совместно.
В фамилии О'Коннор опечатка.
Элла Фитцджеральд записала её для двух альбомах
Или "на", или "альбомОВ"
В качестве оригинала прежде, чем
Запятую бы поставила не там, а перед "прежде".
Опечатка в "леди Эллы".
Не знаю, как в России, а в Беларуси ссылка на Синатру недоступна :((
"Соединивших...судьбы..." перед "вопреки", по-моему, запятой не надо.
Под фото № 4 подпись должна быть?
Говоря о Tin Pan Alley можно, как мне кажется, дать еще ссылку на пост, где о ней же упоминали организаторы концерта в Орегоне.
Мюзикл-вариация по Шекспиру обычно идет у нас как "Целуй меня, Кэт".
Насчет продолжения по тому же источнику о количестве мюзиклов - см. выше, 7 их было именно в том же литературном соавторстве.

Ну и в целом - класс!

P.S. Кстати, ссылки для нерусскоговорящих читателей?! Круто :)
У меня, к сожалению, пассив лучше, чем актив, т.е. с английского я перевожу лучше, чем с русского, но мне кажется, перед "materials" надо "of".

Edited at 2012-05-16 10:03 pm (UTC)
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 07:30 am (UTC)
Я про соавторство не сообразила! Гугл переводит порой так, что вьехать не можешь, что он хотел сказать, или я торможу от чтения этих якобы переводов, пытаясь выстроить смысл.

Под 4 фотой подпись есть. Вы не увидели.

Да, анг. добавила после коммента товарищей из других стран и Новемба сказала, что их у нас несколько, они что-то берут и на нас ссылаются. Пару сторочек не сложно выделить. Заголовок сериньким я Вам на почту в Ворде пришлю. Тоже потом вставите к себе.

Спасибо за перевод, перевода и все правки. Да про Орегон сейчас добавлю. (ВЫ своё сразу вспоминаете, а я своё:))
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 08:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 08:36 am (UTC) - Expand
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 07:34 am (UTC)
Не вижу Tin Pan Alley здесь: http://laurie-ru.livejournal.com/275219.html
Или не здесь?
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 08:20 am (UTC) - Expand
mila_n_ista
May. 17th, 2012 09:52 am (UTC)
Кстати (извините, что-то доходит до меня нынче, как до жирафа):
Интересный пост (англ.) "Meia noite em Paris me despertou Cole Porter
"Англ." тут что обозначает? Т.к. страничка на португальском.
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 10:50 am (UTC)
Мда..., тогда в ссылке вообще нет смысла, подумаю, может фото заменю, а что за текст в фото? Может, его перевод поставить?
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 10:58 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 11:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 11:09 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 11:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 11:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 11:40 am (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 11:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - mila_n_ista - May. 17th, 2012 12:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 12:21 pm (UTC) - Expand
nota_x
May. 17th, 2012 12:13 pm (UTC)
ну, для меня весь текст-сплошные новости!)
hhhhhhhhl
May. 17th, 2012 12:16 pm (UTC)
А сериал-то видели?
nota_x
May. 17th, 2012 02:36 pm (UTC)
местами)
(no subject) - hhhhhhhhl - May. 17th, 2012 06:57 pm (UTC) - Expand
( 38 comments — Leave a comment )